Serveis

Traduccions Jurídiques

Traducció precisa de contractes, escriptures, sentències, lleis, reglaments i poders notarials.

Traduccions Jurídiques

Què és una traducció jurídica?

Les traduccions jurídiques consisteixen en la conversió de textos legals d'un idioma a un altre: contractes, acords, sentències judicials, lleis, reglaments i altres documents. Requereix no només sòlides competències lingüístiques, sinó també un profund coneixement dels sistemes jurídics i de la terminologia legal en tots dos idiomes.

Amb més de 30 anys d'experiència al Tribunal Superior de Justícia de Catalunya, advocats i el Govern Federal Belga, garanteixo traduccions precises i coherents en tot moment.

Neerlandès
Francès
Català
Espanyol
Anglès

Per a què serveixen les traduccions jurídiques?

Una traducció exacta és essencial per a l'ús d'un document legal en un context jurídic i lingüístic diferent. Les traduccions jurídiques permeten a les parts implicades accedir a la informació jurídica en el seu propi idioma i són fonamentals en casos internacionals, transaccions comercials, litigis i acords legals entre persones que parlen idiomes diferents.

Quant costa una traducció jurídica?

El preu pot variar en funció del nivell de dificultat del text, el volum del document, el termini urgent, el parell d'idiomes i l'especialització requerida (dret internacional, propietat intel·lectual, dret corporatiu…). Contacteu per obtenir un pressupost personalitzat.

Sol·licita més informació

Si tens alguna pregunta o necessites un pressupost, no dubtis a contactar-me.

Fabienne Annys
Fabienne Annys
Traductora Jurada en Bélgica
Traductora Jurada en España
Traductora Jurada en los Países Bajos
✓ Missatge enviat!
Ha ocorregut un error.